日本語入力を支援するソフトであるIME。代表的なものにはWindows標準装備のMS-IMEや一太郎でお馴染みのジャストシステムのATOKなどがあります。そのATOKがバージョンアップしてATOK14なったので早速購入。
日々文章を入力するには欠かせませんので。欠かせないんだよコラ。
俺はDOS版のATOK6からずっとATOKを使い続けていまして。だから発売日に速攻で買ってくるわけで。それくらいATOKをこよなく愛しているわけです。だってMS-IMEよりWindowsの動作が軽快になるんだよ!
さて、ATOKは既に部首索引や手書き入力の機能を当たり前のように装備。なおかつ「ら抜き表現」「二重敬語」「入力の読み誤り」などを指摘したりする便利な機能まで備わっているという優れもの。
そして今回の新機能の目玉はiATOKらしいですが、この機能使ってないので便利なのか判りません。簡単に言うとこれだけインストールしません。つーか、こんなインターネットに繋いでないと使えない機能はいらねぇんだよ!
せっかくの新機能を使わないのにバージョンアップした意味が無いとか思ってませんか?甘いぜboy!甘いんだよジョニー!<誰?
ATOKの良いところはバージョンアップで漢字変換精度も進化するところにあるんです。俺が望むのはまさにこれなんだよ!
だから余計な付加機能はあくまでもオマケなんだね。<逆です
で、その変換精度の向上の一つに専門用語辞書の搭載がありまして、その中にトレンド辞書と言うのがあって流行の語句や有名人の名前なども一発で変換できるようになるんです。
文章を入力してて「なんでこんな一般的な単語が変換できねーんだよオラ!」って思うとき無いですか?
つまりですね、他のIMEでは変換できないであろうトレンドな語句が一発で変換される訳ですよ。例えば「もーむす」と入力すると「モー娘。」と変換されます。凄ぇよこれ!こんなのまで変換候補に入れるなんて!
「ごとうまき」と入力すると今までは「後藤巻き」で、ATOK14は「後藤真希」ですよ!メンバーの名前まで一発で変換されるんですよ!凄ぇよやっぱり!まあ、ファンじゃないので正しく変換されてるか判りませんが。それっぽい字が出てくるので多分合ってるんでしょう。嘘です。ちゃんと調べました。合ってました。
と、ここで漢なら誰もが思いつきそうな素朴な疑問が!
有名人の名前が出てくるってことはあれか?ゲームのキャラも出てくるってことか?KanonとかAIRとかONEとかも出てくるのか?どうよ?
ってことで、普通では変換されない名前を選んで入力してみたぞ☆
「かわすみまい(川澄舞)」→「交わす見舞い」
「みさかかおり(美坂香里)」→「御坂香」
「つきみやあゆ(月宮あゆ)」→「月見や鮎」
「とおのみなぎ(遠野美凪)」→「十の皆木」
「かみおみすず(神尾観鈴)」→「神尾美鈴」
「きりしまかの(霧島佳乃)」→「霧島かの」
「こうづきみお(上月澪)」→「高津公夫」
「ながもりみずか(長森瑞佳)」→「永森水か」
「ななせるみ(七瀬留美)」→「七セル身」
ダメじゃん!全然トレンドな辞書じゃないよ!
次バージョンはエロゲトーク満載の文章も完璧に変換してくれる漢辞書もしくは2次元辞書の搭載を希望します。
それから、「わかと」と入力しても「若人」にはなりませんでした。
やっぱりトレンドじゃないよ!これ。
いや、トレンドじゃなくても俺の微妙なテンションでも平気で変換できないと使えないよ。<無理です
でも大丈夫。俺はATOK6から使い続けているユーザ辞書を併合して使ってるからエロゲ単語もこのテンションもバッチリさ☆<危
余談ですが有名な変換例を。
「あんなことしてみたい(あんな事してみたい)」→「あんな子としてみたい」
…あんな子としてみたいって!してみたいて!
バージョン上がってもまだこんな事言ってるんですか!
…俺もしてみt(以下自粛)
あ、ちなみに前述のキャラの名前ですが、文節を正しく区切ると、ちゃんと変換されるのが多いです。あくまでも一発変換で正しく変換できるか実験しただけですので誤解の無いように。
結論:
一時は手書き入力などでMS-IMEと大きく水をあけられたATOK。だが、すでにMS-IMEの機能を大幅に越えているのはもちろんのこと、漢字変換精度もずば抜けて高い。ユーザ辞書をユーザが鍛え上げていけば他のIMEでは届くことのない領域に達すること間違いなし。MS-IMEに不満がある場合には乗り換える価値は十分ある。ただしiATOKなどの余計な付加機能はいらない。
|