A THOUSAND WINDS
Do not stand
at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand
winds that blow;
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on
ripened grain;
I am the gentle autumn's rain.
When you awake in the
morning hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet in circled
flight.
I am the soft star that shines at night.
Do not stand at my
grave and cry.
I am not there; I did not
die.
図書紹介はこちら
ページのはじめに戻る
|
1000の風
私の墓石の前に立って
涙を流さないでください。
私はそこにはいません。 眠ってなんかいません。
私は1000の風になって
吹き抜けています。
私はダイアモンドのように 雪の上で輝いています。
私は陽の光になって 熟した穀物にふりそそいでいます。
秋には
やさしい雨になります。
朝の静けさのなかで あなたが目ざめるとき
私はすばやい流れとなって 駆けあがり
鳥たちを
空でくるくる舞わせています。
夜は星になり 私は、そっと光っています。
どうか、その墓石の前で泣かないでください。
私はそこにはいません。 私は死んでないのです。
|